【★和訳★】”Love Me with All Your Heart”-Engelbert Humperdinck/全力で俺を愛してくれ

こんにちは。SayakaRadioです。

今日は思い出の一曲、
Engelbert Humperdinckさんの “Love Me with All Your Heart”
をご紹介します。
邦題は「太陽は燃えている」です。

まだ聴いたことがない方は、下記のYouTubeリンクから再生しながら読み進めてみてください↓

スポンサーリンク

【★プチ解説★】どんな曲?”Love Me with All Your Heart”

この曲は1971年7月にリリースされたEngelbertさんの “We made it happen” というアルバムの4曲目に収録されている曲です。

この曲はカバー曲で、もとはキューバ出身でメキシコを拠点としていたグループ “Los Hermanos Rigual”の楽曲 “Cuando calienta el sol”です。

もとの曲はスペイン語で、それを英語詩にしたものをEngelbertさんが歌いました。
この曲の邦題は「太陽は燃えている」ですが、歌詞の内容に関連がないため「何で?」と思う方もいると思います。

上で紹介したスペイン語の原曲のタイトル”Cuando calienta el sol”が「太陽が熱くなると」という意味合いだそうで、そこから邦題がつけられたとのことです。

スペイン語のオリジナル曲も聞いてみたい方、下のYouTubeリンクから聞いてみてください↓

 

スポンサーリンク

 

キング・オブ・ロマンス!モテる男、Engelbert Humperdinck

Engelbertさんは1967年にRelease meという楽曲がヒットして以降ヒット曲を数多く世に出しました。
バラードを得意とする甘い歌声と美貌が相まって、彼には女性ファンがかなり多くいました。

彼の筋金入りの女性ファンは自分たちを「フンパーディンッカーズ」と読んでいたそうです。
そうしたことがありEngelbertさんは世間から「キング・オブ・ロマンス」と呼ばれるようになります。

キング・オブ・ロマンス

【★和訳★】”Love me with all of your heart” -Engelbert Humperdinck-

※以下はSayakaRadioの解釈による翻訳です。
厳密に正確な訳ではないことをご理解の上でご覧いただくようお願いいたします
翻訳機で見かける不自然な文にならないよう、意訳も織り込んでいます。
(なるべく脚色しないよう心がけます)

 

Love me with all of your heart
That’s all I want, love
Love me with all of your heart
Or not at all

全力で俺を愛してくれ
それだけが俺の望みだ
きみの持てる愛をすべて俺に注ぐか
そうじゃなきゃいっそのこと愛さないでくれ

 

Just promise me this
That you’ll give me all your kisses
Every winter every summer
Every fall

誓ってくれ
きみがする口づけは全て俺のためだと
冬も夏も春もどんなときも 俺だけのものだと

 

When we are far apart
Or when you’re near me
Love me with all of your heart
As I love you

遠く離れていても
隣に居られるときも
俺がきみにそうするように
全身全霊で俺を愛してくれ

 

スポンサーリンク

 

Don’t give me your love
For a moment or an hour
Love me always as you love me
From the start
With every beat of your heart

一瞬だけや1時間だけしか愛せないなら
いっそのこともう愛さないでほしい
今まで俺を愛してくれただろう
きみの鼓動が続く限り
この先も永遠に俺を愛してくれ

 

Just promise me this
That you’ll give me all your kisses
Every winter every summer
Every fall

誓ってくれ
きみがする口づけは全て俺のためだと
冬も夏も春も どんなときも俺だけのものだと

 

英語詞の引用:Genius.comより

English Lyrics Songwriter
Sunny Skylar

賢く倹約!楽天ミュージックを体験しよう♩

お財布にとっても優しい♩
楽天ミュージックを使って”Cruel Summer”を聴いてみよう!

▶︎無料トライアルはコチラから


楽天ミュージックが他と違うのは・・・↓

①再生するだけで楽天ポイントが貯まる

楽天ポイントで支払い可能♩

③プランが充実!! お得な料金でたっぷり聴ける♩
楽天カード/楽天モバイル会員 ▶︎ 30日間
780円 で聴き放題。安い!!
ライトプラン ▶️ たったの500円 で、30日間20時間も聴き放題!!

話題のRakuten musicを使って賢く倹約
30日間の無料体験をしてみよう!

▶︎無料トライアルはコチラから

【★まとめ★】SayakaRadioのひと言

私はこの曲の壮大なバックミュージックが大好きです。
人生全部ロマンチックだおりゃああああああ!って感じの壮大さを感じます。

それに歌詞、すごいですよね。
小難しいこと言わずにシンプルな言葉が並べられていますが、シンプルな割に圧が強い!
「俺を愛せ!それも全力でな!年中無休でな!できないなら愛すな!」と。

ちょっと時代に合わないような感じもしますが、当時の女性ファンの立場からすればクラっと来ますよね。
聴いてメロメロに溶けてたでしょうねえ。
個人的には私もこれくらい強い自信持つ男は嫌いじゃないです。

SAYAKARADIO

洋楽と歌詞の翻訳が好きな一般人です。 親の影響で、物心ついた時には洋楽を愛していました。 日本の昭和歌謡も好きです。 幼い頃、CDやMDが既にあったのに、カセットテープやレコードが好きな子供でした。 小学生になり海外への憧れが芽生え、歌詞の意味を調べ始め、 中学生になり趣味で和訳に没頭し、高校卒業後は英文学科へ。 洋楽を通して語学や文化を学ぶゼミに在籍しました。 ほぼ洋楽漬けの子供時代を終え、社会人になっても和訳を続けて早10年以上。。。 溜まった和訳は数知れず、「せっかくなら公開しよう!」 そう思い本サイトを開設いたしました。 直訳だけでぎこちない和訳ではなく、作詞者の伝えたい意味合いを伝えられるような和訳をしています。 マイペースに更新していきます。 少しでも参考になれば嬉しいです٩( ᐛ )و