【★和訳★】”Leave The Door Open” -Silk Sonic-/きみのためにドアは開けたまま〜

こんにちは、Sayakaradioです。第46回目の投稿です。

まずは前置きの格言コーナーからどうぞ↓

 

【★今日の名言★】

“I think that success is having fun.”
ーBruno Marsー

「楽しむことが真の意味での成功だと僕は思う」
ーブルーノ・マーズー


努力して望んだものを手に入れたとしても、その過程を楽しめていないなら成功とは言えない。
逆に、もし努力しても望んだものが手に入らなかったとして、それでも楽しめていたのなら、それは成功。

 

はい〜。なんだかプレッシャーから解放してくれるとても良い言葉です。

さて、それでは本題!
今回は、Silk Sonicさんの “Leave The Door Open” をご紹介します。

まだ聴いたことがない方は、下記のYouTubeリンクから再生しながら読み進めてみてください↓

 

【★プチ解説★】調べてみた!”Leave The Door Open” はどんな曲?

“Leave the Door Open”は、 アメリカの歌手Bruno Mars(ブルーノ・マーズ)さんとAnderson .Paak(アンダーソン・パーク)さんのスーパーデュオ、Silk Sonic(シルク・ソニック)のデビューシングルです。
彼らの1枚目のアルバム、“An Evening with Silk Sonic (2021)”に収録されています。

出典:https://www.gqthailand.com/culture/article/bruno-mars-anderson-paak-leave-the-door-open

 

“Leave the Door Open”は2021年3月5日にリリースされ、ビルボードHOT100で初登場4位となり、21世紀のデュオのデビュー シングルとしての最高位を獲得しました。
リリースから少し時間が経過した今もなおチャートと放送を賑わせ、世界中で旋風を巻き起こし続けています。

2022年4月3日には米ラスベガスにて開催された第64回グラミー賞授賞式で、Silk Sonicの”Leave The Door Open”が年間最優秀レコードを受賞しています。

この曲はファンクやR&B、ソウルの要素を融合させた70 年代のクラシックなサウンドへのオマージュです。
シルクのように滑らかなサウンドと、官能的で甘い歌詞、そして魅力的なグルーヴ。
レトロとモダンが時代を超越して融合した、懐かしいようで新鮮な傑作です。

 

【★和訳★】”Leave The Door Open” -Silk Sonic-

※以下はSayakaRadioの解釈による翻訳です。
厳密に正確な訳ではないことをご理解の上でご覧いただくようお願いいたします
翻訳機で見かける不自然な文にならないよう、意訳も織り込んでいます。
(なるべく脚色しないよう心がけます)

 

[Intro: Bruno Mars]
Say baby, say baby, say baby

ねえ、言いに来てよ
言いに来て

 

[Verse 1: Anderson .Paak & Bruno Mars]
What you doin’? (What you doin’?)
Where you at? (Where you at?)
Oh, you got plans? (You got plans)
Don’t say that (Shut your trap)
I’m sippin’ wine (Sip, sip) in a robe (Drip, drip)
I look too good (Look too good)
To be alone (Woo, woo)
My house clean (House clean), my pool warm (Pool warm)
Just shaved, smooth like a newborn
We should be dancin’, romancin’
In the east wing and the west wing
Of this mansion, what’s happenin’?

何してる?
どこにいるの?
え、予定があるの?
そんなこと言わないでさ
俺いまローブを着てワインを飲んでるんだ
俺いますごくルックスがきまってるんだ
一人でいるよ
家は綺麗だし、プールは温かい
ムダ毛を剃っただけで 生まれたてみたいにスベスベさ
俺たち一緒に踊って、ロマンチックになるべきだよ
このマンションは西の端から東の端まで
一体何が起こっているの?

 

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
I ain’t playin’ no games
Every word that I say is coming straight from the heart
So if you tryna lay in these arms

遊びじゃないよ
すべては心から正直に出た言葉さ
だからもしきみがこの腕に横たわろうとしてくれるなら

 

スポンサーリンク

 

[Chorus: Bruno Mars]
I’ma leave the door open
(I’ma leave the door open)
I’ma leave the door open, girl
(I’ma leave the door open, hopin’)
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
(Tell me that you’re comin’ through)

ドアを開けたままにしておくから
(開けっぱなしだよ)
ドアを開けたままにしておくからね
(ドアは開けっぱなしにして、そして願ってる)
きみも俺と同じ気持ちでいると
そして俺がきみを欲しいように、君も俺が欲しいんだと
ドアを通り抜けてきたよって、俺に教えにきてよ

 

[Verse 2: Anderson .Paak & Bruno Mars]
Ooh, you’re so sweet (So sweet), so tight (So tight)
I won’t bite (Uh-uh), unless you like (Unless you like)
If you smoke (What you smoke?), I got the haze (Purple haze)
And if you’re hungry, girl, I got filets (Woo)
Ooh, baby, don’t keep me waitin’
There’s so much love we could be makin’ (Shamone!)
I’m talkin’ kissin’, cuddlin’
Rose petals in the bathtub
Girl, let’s jump in, it’s bubblin’

きみは本当にかわいい、本当に素晴らしいよ
きみが好きでもない限り 俺は君を噛んだりしない
きみがタバコを吸うなら 俺には霞がかかる(紫のね)
もしきみがお腹空いてるなら、俺はフィレステーキを用意するよ
ねえベイビー、俺を待たせないで
ここには俺たちが作れる愛がたくさんある(しゃもーん)
話して、キスして、抱き合おう
お風呂の中に薔薇の花びらが浮いてる
ねえ一緒に飛び込もうよ、泡のお風呂に

 

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
I ain’t playin’ no games
Every word that I say is coming straight from the heart
So if you tryna lay in these arms (If you tryna lay in these arms)

遊びじゃないよ
すべては心から正直に出た言葉さ
だからもしきみがこの腕に横たわろうとしてくれるなら

 

[Chorus: Bruno Mars]
I’ma leave the door open
(I’ma leave the door open)
I’ma leave the door open, girl
(I’ma leave the door open, hopin’)
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
Tell me that you’re comin’ through (Come on, girl)

ドアを開けたままにしておくから
(ドアは開けっぱなしだよ)
ドアを開けたままにしておくから
(ドアは開けっぱなしだよ、そして願ってる)
きみも僕と同じことを感じていると
そして僕がきみを欲しいように、君も僕が欲しいと
ドアを通り抜けてきたよって、俺に教えにきてよ

 

スポンサーリンク

 

[Bridge: Bruno Mars & Anderson .Paak]
La-la-la-la-la-la-la (I need you, baby)
La-la-la-la-la-la-la (I got to see you, baby)
La-la-la-la-la-la-la (Girl, I’m tryna give you this, ah)

La-la-la-la-la-la-la きみが必要だよ
La-la-la-la-la-la-la 俺きみに会わなくちゃ
La-la-la-la-la-la-la 俺はこれをあげたいんだ

 

[Chorus: Bruno Mars]
Hey, hey, I’ma leave my door open, baby
(I’ma leave the door open)
I’ma leave, I’ma leave my door open, girl
(I’ma leave the door open, hopin’)
And I’m hopin’, hopin’
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
Tell me that you’re comin’ through (Woo!)

ドアを開けたままにしておくから
(開けっぱなしだよ)
ドアを開けたままにしておくからね
(ドアは開けっぱなしにして、そして願ってる)
きみも俺と同じ気持ちでいると
そして俺がきみを欲しいように、君も俺が欲しいんだと
ドアを通り抜けてきたよって、俺に教えにきてよ

 

[Outro: Bruno Mars & Anderson .Paak]
La-la-la-la-la-la-la (Tell me)
Tell me that you’re comin’ through
(Woo-woo-woo-woo, woo-woo-woo, woo-woo-woo)
(Woo-woo-woo-woo, woo-woo-woo, woo-woo)
La-la-la-la-la-la-la (La-la-la-la-la)
Tell me that you’re comin’ through
Girl, I’m here just waitin’ for you (Oh!)
Come on over, I’ll adore you (I gotta know!)
La-la-la-la-la-la-la (I’m waitin’, waitin’, waitin’)
Tell me that you’re comin’ through (For you)
Girl, I’m here just waitin’ for you
Come on over, I’ll adore you
La-la-la-la-la-la-la (La-la-la-la)

La-la-la-la-la-la-la (教えてよ)
ドアを通り抜けてきたよって、俺に言いに来てよ
(Woo-woo-woo-woo, woo-woo-woo, woo-woo-woo)
La-la-la-la-la-la-la (La-la-la-la-la)
ドアを通り抜けてきたよって、俺に教えにきて
ねえ、俺はここでただきみを待っている
こっちにおいで、俺はきみが愛おしいよ
La-la-la-la-la-la-la (僕は待ってる)
ドアを通り抜けてきたよって、俺に言いに来てよ
ねえ、俺はここでただ君を待っている
こっちにおいで、俺はきみが愛おしいよ
La-la-la-la-la-la-la (La-la-la-la)

 

スポンサーリンク

 

Songwriters
Bruno Mars, Brandon Anderson, Dernst Emile II, Christopher Brody Brown

 

英語詞の引用:Genius.comより

 

【★まとめ★】SayakaRadioのひと言

この曲がリリースされた2021年の3月って、私の人生で一番忙しい時期でした。
バスの中でヘロヘロになりながら聴いていた記憶があります。

そんなにヘロヘロでもノートには和訳が雑ながらされていて、それを見返すと
「ああ和訳するのほんとに好きなんだね私」と思いました。笑

ちょっと今更感がありますが傑作だと思うので掲載しました。
オールディーズ好きな人もそうでない人も、どんな人にも刺さるであろう素敵な曲ですね。

SAYAKARADIO

洋楽と歌詞の翻訳が好きな一般人です。 親の影響で、物心ついた時には洋楽を愛していました。 日本の昭和歌謡も好きです。 幼い頃、CDやMDが既にあったのに、カセットテープやレコードが好きな子供でした。 小学生になり海外への憧れが芽生え、歌詞の意味を調べ始め、 中学生になり趣味で和訳に没頭し、高校卒業後は英文学科へ。 洋楽を通して語学や文化を学ぶゼミに在籍しました。 ほぼ洋楽漬けの子供時代を終え、社会人になっても和訳を続けて早10年以上。。。 溜まった和訳は数知れず、「せっかくなら公開しよう!」 そう思い本サイトを開設いたしました。 直訳だけでぎこちない和訳ではなく、作詞者の伝えたい意味合いを伝えられるような和訳をしています。 マイペースに更新していきます。 少しでも参考になれば嬉しいです٩( ᐛ )و