スポンサーリンク

【★和訳★】”Can’t Take My Eyes Off You” -Boys Town Gang-/君の瞳に恋してる

1982年

こんにちは。曇り空のわりには元気いっぱいのSayakaRadioです!
昼過ぎまで思う存分寝たので、エネルギーが有り余っています^^

過去のノートを見返していたら明るい曲の和訳を見つけましたのでご紹介します。
Boys Town Gangの “Can’t Take My Eyes Off You” (君の瞳に恋してる) です!

まだ聴いたことがない方は、下記のYouTubeリンクから再生しながら読み進めてみてください↓

 

【★プチ解説★】どんな曲?”Can’t Take My Eyes Off You”

オリジナル版を歌っているのはフランキー・ヴァリさん

フォー・シーズンズ。真ん中下がフランキー・ヴァリさん。

1960年代中期に活躍して大人気となったグループ「フォー・シーズンズ」。
フォー・シーズンズに長く在籍してリードボーカルを務めていたのがフランキー・ヴァリさん。

 

“Can’t Take My Eyes Off You”は、元々彼のソロシングルとして発売されたのが最初です。

チャートでは第2位にしかならなかったのですが、のちにさまざまなアーティストからカバーされる超人気曲となりました。

 

ボーイズ・タウン・ギャング “Boys Town Gang” がディスコ調にアレンジ

DJビル・モトリーという方が、「サンフランシスコの大勢のゲイを対象としたディスコ グループを結成する」ことになり、性別問わず数百人のボーカリストをオーディションしました。

地元のキャバレー歌手シンシア・マンリーがその座を射止めます。
そうしてシンシアがリードボーカルのボーイズ・タウン・ギャング “Boys Town Gang”が発足。

“Boys Town Gang”

 

様々な曲をディスコ調にアレンジし、大ヒット。
特にその中でも今回ご紹介するカバー”Can’t Take My Eyes Off You”が大変人気です。

空前のディスコブームである日本でも大ヒットし、3週連続1位となりました。

【★和訳★】”Can’t Take My Eyes Off You” -Boys Town Gang-

※以下はSayakaRadioの解釈による翻訳です。
厳密に正確な訳ではないことをご理解の上でご覧いただくようお願いいたします
翻訳機で見かける不自然な文にならないよう、意訳も織り込んでいます。
(なるべく脚色しないよう心がけます)

 

[Hook 1]
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much

あなたは夢のようなひと
目が離せないの
あなたに触れたら きっと天国だわ
ああ あなたを抱きしめたい

 

At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
I can’t take my eyes off of you

ついに真実の愛がやってきたの
生きていること 神さまに感謝するわ
あなたは夢のようなひとよ
あなたから目が離せないわ

 

[Verse]
Pardon the way that I stare
There’s nothin’ else to compare
The thought of you leaves me weak
There’re no words left to speak

じっと見つめてごめんね
でもあなたは他の何とも比べ物にならないほど素敵
あなたのことを考えると私は弱ってしまう
この想い もう言葉にならないの

 

But if you feel like I feel
Oh, then let me know that it’s real
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you

もしあなたが私と同じ気持ちでいるのなら
もしそれが現実なら 私に教えてちょうだい
あなたは夢のようなひと
ずっと見つめちゃう 目が離せないの

 

[Hook 2]
I love you, baby and if it’s quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say

Baby、愛してるの もしあなたが良ければ
Baby、あなたが必要よ 孤独な夜を暖めて
愛してるわbaby 私を信じてちょうだい

 

[Post-Hook]
Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you

ああかわいいbaby どうか私を落胆させないで 私は祈るわ
ああいとしのbaby ようやくあなたを見つけた ここに居てほしいの
そしてbaby 私にあなたを愛させて
あなたを愛させてちょうだい

 

スポンサーリンク

 

[Hook 1]
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you
You’d be like heaven to touch
Oh, I want to hold you so much

あなたは夢のようなひと
目が離せないの
あなたに触れたら きっと天国だわ
ああ あなたを抱きしめたい

 

At long last love has arrived
And I thank God I’m alive
You’re just too good to be true
Can’t take my eyes off of you

ついに真実の愛がやってきたの
生きていること 神さまに感謝するわ
あなたは夢のようなひとよ
あなたから目が離せないわ

 

[Hook 2]
I love you, baby and if it’s quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say

Baby、愛してるの もしあなたが良ければ
Baby、あなたが必要よ 孤独な夜を暖めて
愛してるわbaby 私を信じてちょうだい

 

[Post-Hook]
Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
And let me love you, baby
Let me love you

ああかわいいbaby どうか私を落胆させないで 私は祈るわ
ああいとしのbaby ようやくあなたを見つけたの ここに居てよ
そしてbaby 私にあなたを愛させて
あなたを愛させてちょうだい

 

[Hook 2]
I love you, baby and if it’s quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say

Baby、愛してるの もしあなたが良ければ
Baby、あなたが必要よ 孤独な夜を暖めて
愛してるわbaby 私を信じてちょうだい

 

[Post-Hook]
Oh, pretty baby, don’t bring me down, I pray
Oh, pretty baby, now that I found you, stay
Oh, pretty baby, trust in me when I say

ああかわいいbaby どうか私を落胆させないで 私は祈るわ
ああいとしのbaby ようやくあなたを見つけたの ここに居てちょうだい
そしてbaby 私にあなたを愛させて
あなたを愛させてよ

 

[Hook 2]
I love you, baby and if it’s quite alright
I need you, baby, to warm a lonely night
I love you, baby, trust in me when I say

Baby、愛してるの もしあなたが良ければ
Baby、あなたが必要よ 孤独な夜を暖めて
愛してるわbaby 私を信じてちょうだい

 

スポンサーリンク

 

Songwriters
Bob CreweBob Gaudio

英語詞の引用:Genius.comより

 

【★まとめ★】SayakaRadioのひと言

中学生の頃、ミュージックビデオが面白すぎて真似して友達に拾うしていた記憶があります。
ビデオ観たことない人に披露したもんだからあんまりウケませんでした。笑
いいな〜ディスコ羨ましい。
こんな曲で踊れたなんて、相当楽しい時代だったろうなあ。

タイトルとURLをコピーしました