こんにちは、翻訳大好きSayakaRadioです。
いきなりですが質問です。
みなさんは不安や戸惑い、孤独なんかを感じた時、どんな風に対処していますか?
特に失恋のとき。
思い描く未来は来ない現実に押し潰される時、他の人はどう対処しているのかな。
ちなみに私の友人は、泣ける映画をあえて観て気が済むまで涙を流すそうです。
そして私は、そう!愛の歌を翻訳します!翻訳して感情を落ち着かせます。
「こんなことを言ってくれる人が私にもいる。世界のどこかで必ず生きている」
と、信じる心を持ち直します。
今日ご紹介する曲は
John Lennonの “Woman” です。
この曲は本当にわたしを勇気づけて慰めてくれた優しい歌なので、是非皆さんにも意味を知ってほしいです。
まだ聴いたことがない方は、下記のYouTubeリンクから再生しながら読み進めてみてください↓
【★プチ解説★】どんな曲?”Woman”
1980年11月リリース。
元ビートルズのメンバーであるジョン・レノンが歌っています。
ジョンが妻のオノ・ヨーコと主に製作したアルバム”Double Fantasy(以下ダブルファンタジー)に収録されました。
ジョン・レノン5年ぶりのアルバム”Double Fantasy”とは
アルバムリリース5年前の1975年。
ジョンは息子のショーンが生まれたことをきっかけに歌手活動を休止し、育児に専念します。
そして活動休止中の育児がひと段落した頃、ニューヨークを飛び出してバミューダ諸島へ航海に出て、そこで多数の楽曲を制作しました。
ニューヨークに戻り、1980年8月から10月の間で制作した楽曲を録音。
そして11月に”Double Fantasy”をリリースしました。
このアルバムにはジョンの楽曲と妻のオノ・ヨーコの楽曲が交互に収録されています。
直後に起こった忘れられない悲劇
そしてこのアルバムリリース3週間後の12月8日、世間が忘れることのできない大事件が起こります。ジョンの射殺です。
ジョンは帰らぬ人となり、今回ご紹介する楽曲Womanを含むアルバム “Double Fantasy” は、ジョンの最後の作品になりました。
ジョンが残した楽曲”Woman”は、彼の死後にシングルでもリリースされヒット。
今でも色褪せない大変有名な曲として知られています。
この曲が伝えたいこと
この歌は愛する妻へ捧げる歌詞です。
そして、妻以外の世の全ての女性に対しての
「あなた達は素晴らしい、ぼくらは敵わないよ尊敬しているよ」
というメッセージです。
歌詞の一部に
“My inner feelings and thankfulness for showing me the meaning of success”
とあります。それは
「本当の意味での成功がなんなのか、君が教えてくれたことに感謝している」
という意味合いです。
妻に出会う前から世界的な大人気バンドに在籍して華やかな成功を収めていたジョンでも、本当の意味での成功は愛する妻に出会って妻によって知った。と言うことです。
女性に対する多大な賛辞を送っています。
【★和訳★】”Woman”-John Lennon-
※以下はSayakaRadioの解釈による翻訳です。
厳密に正確な訳ではないことをご理解の上でご覧いただくようお願いいたします
翻訳機で見かける不自然な文にならないよう、意訳も織り込んでいます。
(なるべく脚色しないよう心がけます)
[Intro]
(For the other half of the sky)
天の半分を支えるきみに捧げるよ
※かつて毛沢東が「天の半分は女性が支えている」との言葉を残した
[Verse 1]
Woman, I can hardly express
My mixed emotions at my thoughtlessness
After all, I’m forever in your debt
And woman, I will try to express
My inner feelings and thankfulness
For showing me the meaning of success
親愛なるきみへ 複雑に入り混じるこの妙な気持ちを
思いやりに欠けたぼくは上手く説明できないよ
でもとにかく伝えたいのは
ぼくはきみに永遠に返せない借りがあるってこと
今きみに伝えようとしているところさ
うちに秘めたこの気持ちを
本当の意味での成功とは何なのかを教えてくれた きみへの感謝をね
[Chorus]
Ooh, well, well
Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well
Doo, doo, doo, doo, doo
[Verse 2]
Woman, I know you understand
The little child inside the man
Please remember my life is in your hands
And woman, hold me close to your heart
However distant, don’t keep us apart
After all, it is written in the stars
親愛なるきみ もうとっくに知ってるよね
大人の男も中身は小さな子供さ
だからぼくの人生はきみのその手に任せたい
ああ親愛なるきみ 強く抱きしめてよ心のすぐ近くで
ぼくを離さないで どんなに距離が遠くても
星に描いてあるよ 僕らは運命の二人だと
[Chorus]
Ooh, well, well
Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well
Doo, doo, doo, doo, doo
[Verse 3]
Woman, please let me explain
I never meant to cause you sorrow or pain
So let me tell you again and again and again
親愛なるきみ 言わせてほしい
絶対にきみを苦しませないし悲しませないと誓う
だから何度だって言わせてくれ
[Outro Chorus]
I love you, yeah, yeah
Now and forever
I love you, yeah, yeah
Now and forever
I love you, yeah, yeah
Now and forever
I love you, yeah, yeah
愛してる
今もこれからも
ずっと愛しているよ
ここから先、永遠に
愛してる・・・
Songwriter
John Lennon
賢く倹約!楽天ミュージックを体験しよう♩
お財布にとっても優しい♩
楽天ミュージックを使って”Woman”を聴いてみよう!
楽天ミュージックが他と違うのは・・・↓
①再生するだけで楽天ポイントが貯まる♩
②楽天ポイントで支払い可能♩
③プランが充実!! お得な料金でたっぷり聴ける♩
楽天カード/楽天モバイル会員 ▶︎ 30日間780円 で聴き放題。安い!!
ライトプラン ▶️ たったの500円 で、30日間20時間も聴き放題!!
話題のRakuten musicを使って賢く倹約
30日間の無料体験をしてみよう!
【★まとめ★】SayakaRadioのひと言
強力で揺るがない絆を持つ最愛の相手がいるからこそ、こんなに深い愛が生まれるのでしょう。
そしてその強い絆を作るためには、お互いの努力が必要不可欠なはずです。
幸せな時ばかりではなかったろうと思います。
私は思うように愛されず不安を感じた時にこの歌を聴きました。聴いた時、
はじめは「私もこんな風に愛されたいのに」と思い、
次に「愛されるだけの愛をこちらは相手に渡せているかな?」と自問して、
最後に「これだけ愛されるには、まずそれだけの努力をこちらもしよう」
と気付かされました。
「誰かに愛されたいなあ」と願ったり。もう愛してくれるひとが既に居るのに「もっとこうして欲しい、ああして欲しい」と欲が出たり。
でもそんな時はまず、自分は愛されるために何ができているか?を考えることが重要なんですね。