スポンサーリンク

【★和訳★】”You” -Carpenters/昔のラブソングのように〜

1976年

こんにちは。さきほど歯医者で麻酔を打たれ口がガバガバのSayakaRadioです。
上唇と鼻に感覚がないにも関わらず、意地でソフトクリームを食べたら、内頬を噛んで流血しました。
健康って素晴らしいんだな。。。

さて前置きはこの辺にして、
今回は“Carpenters”の”You” をご紹介します。

まだ聞いたことがない方は、下のYouTubeリンクから聴いてみてください↓

 

【★プチ解説★】調べてみた!”You” はどんな曲?

“You”は1976年発表のアルバム”A Kind of Hush”に収録された曲です。

このアルバムを製作した頃カーペンターズは、カレンの摂食障害とリチャードの睡眠薬依存が深刻化して不調でした。
率直に言えばアルバムはヒットしたとは言えません。
(カレンはボーカル兼ドラマーですが、このアルバムでは一曲もドラムを演奏していません。)

そして今回取り上げる”You”はシングルカットされていませんし、邦題も特につけられていません。
有名曲ではありませんし、特に何かに取り上げられたわけでもありません。

それでもこの曲を手間暇かけてご紹介するのは、私SayakaRadioがこの曲を
「カーペンターズの曲でベスト3に入る素晴らしい曲だ」
と個人的には思っているからです。
歌詞が素晴らしいので皆さんに共有したいと思いました。

 

【★和訳★】”You” -Carpenters

※SayakaRadioの解釈により訳したものです。
不自然な文章は作りたくないため、意訳も織り込んでいます。
厳密に正確な訳ではないことご了承の上、ご覧くださいませ。
(なるべく脚色しないよう心がけています)。

 

You are the one who makes me happy
When everything else turns to grey
Yours is the voice that wakes me mornings
And sends me out into the day
You are the crowd that sits quiet listening to me
And all the mad sense I make

あなたは私を満たす唯一のひと
すべてが色褪せて見えるような辛い時も
あなたの声で朝 目覚めることができる
あなたの声が後押しするから 私は一日を頑張れる
あなたは静かに私に耳を傾ける大勢の味方のような存在
私が夢中でのぼせあがる時は すべてあなたが理由なの

 

You are one of the few things worth remembering
And since it’s all true
How could anyone mean more to me than you?

あなたは私が心に刻むべき 数少ない貴重な存在
それが紛れもない事実となってから
私にとってあなたほど大切な存在に ほかの誰ひとりなれやしないよ

 

Sorry if sometimes I look past you
There’s no one beyond your eyes
Inside my head the wheels are turning
And sometimes I’m not so wise
You are my heart and my soul, my inspiration
Just like the old love song goes

ごめんね たまに適当に受け流したりしちゃって
でも心では あなたの眼差しを超える人はいないと思ってる
考え事すると 頭の中で車輪がぐるぐる回ってしまって
そんなとき私は器用じゃないから 愛をうまく表現できないの
でもあなたは 私にとって心であり魂であり
昔のラブソングみたいに 私の励みになってくれる素敵なひと

 

You are one of the few things
Worth remembering
And since it’s all true
How could anyone mean more to me than you?

あなたは私が心に刻むべき 数少ない貴重な存在
それが紛れもない事実となってから
私にとってあなたほど大切な存在に ほかの誰ひとりなれやしないよ

 

You are my heart and my soul, my inspiration
Just like the old love song goes

あなたは私にとって 心であり魂であり
昔のラブソングみたいに 私の励みになってくれる素敵なひと

 

You are one of the few things
Worth remembering
And since it’s all true
How could anyone mean more to me than you?

あなたは私が心に刻むべき 数少ない貴重な存在
それが紛れもない事実となってから
私にとってあなたほど大切な存在に ほかの誰ひとりなれやしないよ

 

スポンサーリンク

 

Songwriter
Randy Edelman

英語詞の引用:Genius.comより

 

【★まとめ★】SayakaRadioのひと言

歌詞が大げさじゃなく、メロディも歌い方も静かでしっとり。なのにとても強い気持ちを感じる歌。

歌い手のカレンは酸いも甘いも嚙み分けてきて、自身も摂食障害で苦しみ人の痛みが分かっていたのでしょう。歌声に優しさが滲み出ているのをひしひしと感じます。

私Sayakaは個人的に “Just like the old love song goes” という歌詞にかなり感銘を受けました。私は古いラブソングをよく聴きますが、確かに聴くと味方が現れたような感覚になり涙もスッと止まることが多いんですね。

聴くことで自分の感情が整理できる、派手ではないけど欠かせないもの、”昔のラブソング”。大切な存在をそれに例えた大変おしゃれな一曲をご紹介しました。

タイトルとURLをコピーしました