スポンサーリンク

【★和訳★】 “Last Christmas” -Wham!-/この心、キミじゃない特別な人に捧げるよ〜

1984年
出典:https://christmas.fandom.com/wiki/Last_Christmas_(song)

こんにちは、Sayakaradioです。今回第78回目の投稿です。
本日は大人気のクリスマスソングをご紹介します。
Wham!の”Last Christmas” です。

まだ聴いたことがない方は、下記のYouTubeリンクから再生しながら読み進めてみてください↓

 

スポンサーリンク

 

【★プチ解説★】調べてみた!”Last Christmas” はどんな曲?

出典元:https://www.rollingstone.com/music/music-features/how-whams-last-christmas-became-a-new-holiday-standard-128533/

イギリスの2人組、Wham!の楽曲です。
1984年12月3日にリリースされました。
ボーカルのジョージ・マイケルが制作、プロデュースしています。

日本人なら、いや世界中多くの人が一度は聞いたことがある超人気のクリスマスソングで、数えきれないほど多くのアーティストによってカバーされてきた曲。

1984年のリリース当初、残念ながらイギリスのシングル・チャートで5週連続2位を記録。1位にはなれませんでした。

有名アーティストが集まってチャリティ目的で結成したグループBand aidの楽曲、”do they know its christmas”が1位だったからです。
(ちなみにジョージ・マイケルさんはBand aidにも参加しています。)

そうして長い時を経て、TikTokなどの台頭により、2021年元旦についにイギリスシングルチャート1位に輝きます。
この曲がリリースされてからなんと36年も経過してからの首位獲得です。

 

スポンサーリンク

 

【★和訳★】 “Last Christmas” -Wham!-

※以下はSayakaRadioの解釈による翻訳です。
厳密に正確な訳ではないことをご理解の上でご覧いただくようお願いいたします
翻訳機で見かける不自然な文にならないよう、意訳も織り込んでいま
(なるべく脚色しないよう心がけます)

 

[Intro]
(Happy Christmas)
Ah, ah-ah
Ooh-woah
Oh-oh

 

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ
去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ

 

[Verse 1]
Once bitten and twice shy
I keep my distance, but you still catch my eye
Tell me, baby, do you recognise me?
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me
“Happy Christmas,” I wrapped it up and sent it
With a note saying, “I love you,” I meant it
Now I know what a fool I’ve been
But if you kissed me now, I know you’d fool me again

一度傷つけたれたら用心深くなるから
距離を置いて接する、なのについキミを見てしまう
教えてよBaby、僕を覚えてる?
まあ1年も経ったから忘れていても驚かないけど
「ハッピークリスマス」、丁寧にラッピングして送ったよ
「愛してる」このメモも本気だった
今なら自分がどれだけバカだったか分かる
でも、もしも今キスしてくれたら、きっとまた俺はキミに騙されるだろう

 

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special, oh)
Oh, oh, baby

去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ
去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ

 

[Verse 2]
A crowded room, friends with tired eyes
I’m hiding from you and your soul of ice
My God, I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face of a lover with a fire in his heart
A man undercover, but you tore me apart
Ooh-ooh
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again

人でごったがえした部屋で友達たちが疲れてきた頃
ぼくはキミの冷め切った氷のような魂から隠れ続けてる
ああ神様、あなたは頼りになると思っていたのに
俺は何だったかって? 泣きたい時に肩を貸しただけの慰め役さ
恋をして心に火がついた男の顔を
内なる想いを秘めた男を、キミはズタズタ引き裂いた
Ooh-ooh
今、俺は本当の愛に気づいた、キミはもうぼくを騙せない

 

スポンサーリンク

 

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave me away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ
去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ

 

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special, oh)
Oh, oh, baby

去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ
去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ

 

[Verse 2]
A crowded room, friends with tired eyes
I’m hiding from you and your soul of ice
My God, I thought you were someone to rely on
Me? I guess I was a shoulder to cry on
A face of a lover with a fire in his heart
A man undercover, but you tore me apart
Ooh-ooh
Now I’ve found a real love, you’ll never fool me again

人でごったがえした部屋で友達たちが疲れてきた頃
ぼくはキミの冷め切った氷のような魂から隠れ続けてる
ああ神様、あなたは頼りになると思っていたのに
俺は何だったかって? 泣きたい時に肩を貸しただけの慰め役さ
恋をして心に火がついた男の顔を
内なる想いを秘めた男を、キミはズタズタ引き裂いた
Ooh-ooh
今、俺は本当の愛に気づいた、キミはもうぼくを騙せない

 

[Chorus]
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave it away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)
Last Christmas, I gave you my heart
But the very next day, you gave it away (You gave me away)
This year, to save me from tears
I’ll give it to someone special (Special)

去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ
去年のクリスマス、ぼくの心をキミにあげた
でも次の日、キミはそれをあっさり捨てたね
今年はぼくの心が涙で濡れないように
キミじゃない特別な人に捧げるよ

 

スポンサーリンク

 

Songwriter : George Michae

 

英語詞の引用:Genius.comより

 

【★まとめ★】SayakaRadioのひと言

もう耳にこびりついているこの曲。
わたしは小学生低学年の頃は英語読めませんでしたが、この曲は聴きすぎて耳で覚えて歌えていました。

1年前に散々傷つけられたのに、それでもまだ愛してもらえるかもしれないことを期待している歌詞。
ちょっと惨めな心を表現したクリスマスソングです。

内容を知ると「何でこれがクリスマスの定番?」と不思議に思ってしまいます。
でも人間は、悲しい感情にどっぷり浸かるのが好きですからね!

タイトルとURLをコピーしました